destructuring-bindの素敵な訳語を募集。
野田さんトコだと構造化代入ってなってるけど、`de-'の雰囲気がどこかに
消し飛んでるし`bind'って代入なのか?って気がしないでもない。
漏れの頭では脱構造束縛とか構造分解束縛とかしか思い浮かばないんだが、
やっぱり気持ち悪い?

OnLisp翻訳の偉業にケチをつけるつもりはまったくないのでそこんとこだけ
誤解のないよう。英語のまま何気なく読んでる文章をきちんとした
日本語に書き出そうとするのがこんなに面倒だとは思わなかった。