>>108
もちろん、金を取って翻訳できるレベルじゃないよ。w 2chだし無料の作業だし
いわばボランティアみたいなもんだから、質の低いものでもとりあえずは実践的に
使わせてもらってるという感じ。

ただまあ、TOEIC500点以上になってくると文法の基本は一通りしっかりしてる
状態で、後は単語力とかの問題になってくる分、カンペが多く使える分、挽回しやすい
のは挽回しやすいんじゃないかなあと思ってみる。TOEIC900点台の人が聞いたら
鼻で笑うかもしれんけど。Googleツールバーをインストールしておいたら、マウスカーソルを
単語にあわせるだけで医学用語でも最低限の日本語訳を出してくれるし、後はぐぐれば
何とかなるし、比較的狭い分野の英語っていうのは使われる単語もそんなに幅はないから、
そのあたりでラクはラクだけども。ただまあ、金を取ってやれるレベルじゃないっていうのは
その通りです。最低限日常会話くらいはできる下っ端レベルの仕事でも730点は最低
必要だし、職業翻訳者と名乗る場合はやっぱり900点台必要ではないかと。