>>438 全体の文脈で理解してくれたらいいので、
   「レシピ」でも「ルセット」でも、ほんとはどうでもいいんだけど
   「正しくは」って自信たっぷりに突っ込まれたら、
   受けざるをえないじゃん。

recipe 1.処方書(prescription)
2.(料理の)製法、調理法(receipt)
3.手段、秘けつ、秘法、救治策(expedient,nostrum)
=研究社「新英和大辞典」から

ていうことで、「材料の分量表」のことじゃないよ。
あくまも「製法」なので「分量」も「作り方の手順」も含んだ言葉。
ちなみにネットで調べると
「【recette】はフランス語で、英語の【recipe】と同じ意味」
って書いてあるところが多いんだけど、
フランス語の辞書がないので「正しくは」わからない。
そっちは自分で調べてね。